jueves, enero 29, 2009

TINTA EXPRESA Nº 3


La revista Tinta expresa llega a su tercer número centrando su interés en las literaturas andinas. En el dossier dedicado a este tema, destacan los trabajos de Gonzalo Espino y Mauro Mamani. El primero enfatiza la revaloración de la obra de Adolfo Vienrich, el célebre autor de Azucenas quechuas; el segundo propone el término "cronivela", entendido como "la representación de hechos concretos, reales, históricos, mediante las técnicas de la novela" (p. 106). Miguel Ángel Huamán, por su parte, subraya la necesidad de un enfoque relacional, basado en el diálogo, para abordar el tema de la identidad y del sujeto. Uno de los platos fuertes es una entrevista a Óscar Colchado Lucio, quien confiesa no sentirse ningún marginal, pues permanentemente se están realizando investigaciones sobre su obra. Sin embargo, Tinta expresa también trae textos centrados en problemáticas disímiles. Elton Honores, por ejemplo, analiza la poesía de Guillermo Chirinos Cúneo, un olvidado poeta de la llamada generación del sesenta. Eduardo Huaytán asedia el testimonio latinoamericano; basado en John Beverley, define el testimonio, lo clasifica y desmenuza el contexto en América Latina donde aquel surge. Tinta expresa también tiene reseñas, textos de creación literaria y relatos orales. Una excelente revista que pone de relieve cómo la investigación humanística de alto nivel y los discursos artísticos pueden convivir de modo armónico y fecundo. Esperemos que dicha publicación siga enriqueciendo la escena literaria nacional.

domingo, enero 11, 2009

PAUL GUILLÉN DICTARÁ TALLER DE POESÍA


Expositor: Paul Guillén
Inicio: jueves 22 de enero de 2009
Horario: martes y jueves de 6 a 8 p.m.
Duración: 5 semanas
Costo único: 160 soles

MAYORES INFORMES:
revistasolnegro@gmail.com

CLASES:
Los Claveles 402
Residencial San Felipe
Jesús Maria
Teléfono:
986-011-146

TALLER DE POESÍA

1. Guía para dar clases de introducción a la poesía.
Acerca de si la poesía “cabe” en el salón de clases, ocurre lo mismo que con la forma en que nos educaban sobre el sexo en aquellas viejas clases de “Biología”: no se nos decía cómo hacerlo, sino su semiótica. Si hubiera tomado la materia de biología en serio, me hubiera convertido en un monje, si hubiera tomado en serio las clases de Literatura en la universidad, me hubiera convertido en un contador… La situación es la misma para la transmisión de la poesía que fracasa en los salones… Hay que dejar que el arte tiranice sobre la vida:

a) Hay que introducir a la poesía, sin compulsión, hacia situaciones “orales”, en las cuales el novicio pueda entrar, pueda aprender escuchando y participando.

b) Refiriéndonos a lo “primitivo” y otros materiales en los cuales la relación entre el arte y la vida sea clarísima (o por medio de información biográfica, no necesariamente psicológica, ahí donde el vínculo social se ha roto).

c) Hay que utilizar a los poetas dentro de los salones o fuera de ellos (lecturas en vivo, grabaciones o video), para ayudar a reestablecer algunos aspectos de la situación “tribal” donde la poesía es aprendida en asociación con los poetas y “otros guardianes de las palabras elevadas”.

d) Por la “sonorización”, desalentando las lecturas silenciosas del texto: para recordar que incluso donde la poesía es “mediada por la tipografía”, a la hora de aprender la boca se mueve al mismo tiempo que la mente.

e) Dejando que los estudiantes escuchen y anoten su propia habla, compongan poemas y los interpreten, integrándolos con las otras “artes”.

f) Hay que alentar, de principio, la reconsideración de esas formas de poesía que pueden ser parte de la vida de los aprendices (la canción, la balada, el rap callejero, el lenguaje altisonante y otros por el estilo); es decir, la poesía que de verdad usan, antes de avanzar a las formas que les son menos familiares.

[Este pasaje ha sido extraído de un diálogo que el poeta norteamericano Jerome Rothenberg tuvo con William Spanos en 1975, que luego fue publicado en la revista Boundary 2, vol. III, número 3, primavera de 1975]


2. Programa

Sesión 1: Introducción al experimento: la situación de la poesía en el Siglo XXI. Desde el tribalismo hacia las nuevas tecnologías. ¿Cómo leer poesía? ¿Porqué estudiar poesía? Imagen/metáfora/símbolo. Texto base: El ABC de la lectura de Ezra Pound.

Sesión 2: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 3: El poema en prosa: ritmo, variaciones y perspectivas. Análisis de textos de Francis Ponge y John Ashbery. Texto base: “El poema en prosa moderno: consideraciones temáticas y formales” de Shara Moseley.

Sesión 4: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 5: La vanguardia norteamericana. Textos base: “El verso proyectivo” de Charles Olson y “La revolución de la palabra: la poesía estadounidense de vanguardia” de Jerome Rothenberg.

Sesión 6: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 7: Contra los poetas y contra la poesía: OULIPO / Concretismo. Textos base: OULIPO COMPENDIUM, “Superación de los lenguajes exclusivos” de Haroldo de Campos, “Concretismo” de José de Souza Rodrigues y “Observaciones sobre el arte de la poesía” de Ernest Jandl.

Sesión 8: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 9: Experiencias grupales en Latinoamérica: Hora zero / Infrarrealismo, Kloaka y el neobarroco latinoamericano de los años 80. Textos base: “Palabras urgentes” de Juan Ramírez Ruiz y Jorge Pimentel, “Déjenlo todo, nuevamente. Primer Manifiesto Infrarrealista” de Roberto Bolaño, “Manifiesto Infrarrealista” de Mario Santiago Papasquiaro, "Movimiento Kloaka (1982-1984): cultura juvenil urbana de la postmodernidad periférica" de Juan Zevallos Aguilar, “Neobarrosos” de Eduardo Milán y “El neobarroco una convergencia en la poesía latinoamericana” de José Kozer.

Sesión 10: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

3. Metodología

El taller es de carácter informativo, analítico y experimental. Las sesiones teóricas buscan consolidar un conjunto de conocimientos sobre la historia de la poesía en el siglo XX y situar al asistente en la articulación entre tradición y experimento. Las sesiones de lectura y corrección de textos se proponen como una guía abierta para la escritura de los propios poemas de los asistentes al taller.

4. Materiales de trabajo

Los materiales serán entregados oportunamente por el coordinador del taller.

jueves, enero 08, 2009

LO MEJOR DE 2008


Poemarios

1)Mario Montalbetti. Ocho cuartetas contra el caballo de paso peruano (Álbum del Universo Bakterial)
2)Carlos López Degregori. El hilo negro (Borrador)
3)Miguel Ildefonso. Los desmoronamientos sinfónicos (Hipocampo)
4)Carlos Orellana. Soñar de ciegos (Asociación Peruano Japonesa)
5)Denisse Vega Farfán. Una morada tras los reinos (Lustra/Centro Cultural de España)

Libro de crítica sobre poesía
1)Martha López-Luaces. La poesía y sus máscaras (Fondo Editorial de la Universidad de San Marcos)

Biografía de poeta peruano
1)Rafael Romero Tassara. La armonía de H. Vida y poesía de Luis Hernández Camarero (Campodónico)

Poesía completa
1)Wáshington Delgado. Obras completas (Universidad de Lima)
2)Rodolfo Hinostroza. Poesía completa (Visor)
3)José Watanabe. Poesía completa (Pre-textos)
4)Carlos Germán Belli. Poesía completa (Biblioteca Sibila-Fundación BBVA)

Reediciones de poemarios
1)Jorge Eduardo Eielson. Ptyx (Lustra)
2)Jorge Eduardo Eielson. Habitación en Roma (Lustra)
3)Jorge Pimentel. Ave soul (Doble príncipe)



jueves, enero 01, 2009

POEMA XVI/ HILDA HILST*


O que nós vemos das coisas são as coisas.

(Fernando Pessoa)



Las cosas no existen.

Lo que existe es la idea

melancólica y suave


que hacemos de las cosas.


La mesa de escribir es hecha de amor

y de sumisión.

En tanto

nadie la ve

como yo la veo.

Para los hombres

es hecha de madera

y está cubierta de tinta.

Para mí también

más la madera

protege su interior

pues su interior es humano.


Los libros son criaturas.

Cada página un año de vida,

cada lectura un poco de alegría

y esta alegría

es igual al consuelo de los hombres

cuando inquietos permanecemos

en respuesta a sus inquietudes.


Las cosas no existen.

La idea, sí.


La idea es infinita

igual que el sueño de los niños.



De Balada de Alzira

(traducción de Leo Lobos)
Hilda Hilst (1930-2004), poeta brasilera cuyos libros son Presagios (1950), Balada de Alzira (1951), entre otros.

*Fuente: blog Ginebra magnolia